诗歌来到美术馆第八十五期邀请到冰岛诗人、作家兼剧作家戈尔德·克莉丝特努。她的诗歌宛如那片神秘国度,浸润了冰雪、凛冽的寒风和广袤的荒原,沉静而不失独特美感。诗句虽短,却层层叠叠,宛如北欧神话般深邃,蕴藏着丰富的意蕴与想象。
诗歌选读
临睡前
我仍会想起你
有时
我祈祷
祷告中只有你
和关于一艘小船的梦
磨刀时
我也会想起你
我知道距离一个人的心
最近的路
是径直穿过
他的胸膛
冬天再次
占据上风
大地
毛骨悚然
太阳
仅仅在地平线上
匆匆一瞥
蛋壳般的
雪壳
在我脚下
蛎鹬在沙滩上
碎步疾跑
这片沙滩由造物主之手创造
——正如你
现在听说
你已去往
一个更好的地方
我对此存疑
因为世界一切正常
直至此刻
草地恐惧地
蜷缩在岸边
——一千根手指祈求上帝
仲夏时节
我们两家之间的道路
被阻断
街道被雪冰封
我们都不想
成为最先
清理积雪的那个人
我记得你
并不热衷于辛勤劳作
而我一直
喜爱
雪
我们曾
频频
潜入
黑暗的海域
寻找房屋,街道
广场和酒馆
一座城市
在海洋底部
这搜寻看似
徒劳无功
但此刻
当海水上涨
我们才恍然大悟
原来
自始至终
我们
生活在那里
诗人
戈尔德·克莉丝特努(Gerður Kristný)
(1970—)冰岛诗人、作家,剧作家,出版了多本诗集、短篇小说、小说和儿童读物。2010年,她出版了取材于古老的北欧神话的长诗《血蹄》,荣获冰岛文学奖,先后获得哈尔多·拉克斯内斯文学奖、冰岛新闻奖、西北欧理事会儿童和青少年文学奖和冰岛儿童选择图书奖等重要奖项。
主持
金雯
华东师范大学中文系和国际汉语文化学院双聘教授、博导,国汉院比较文学系主任。研究领域为18世纪,英美文学、比较文学和文艺理论。国家社科基金重大项目“18世纪欧亚文学交流互鉴研究”首席专家。著有Pluralist Universalism(俄亥俄州立大学出版社, 2012)、《被解释的美》(2018) 和《情感时代:18世纪西方启蒙思想和现代小说的兴起》(2024),在国际国内期刊上发表学术论文多篇,兼任International Journal of Cultural Studies期刊(SSCI, AHCI)编委。译著包括布鲁姆《影响的剖析》(2016)、翁达杰诗集《剥肉桂的人》(2018)、乔丽·格雷厄姆诗集《众多未来》(2020)和《诗人与牡蛎:威廉·库珀诗歌选》(2023)。并以“莫水田”为笔名在自媒体上写作评论、随笔与诗歌。
策划人
王寅
诗人、作家、摄影师。出版诗集《王寅诗选》、《灰光灯》、《低温下的美》等,作品发表于《纽约时报杂志》、《格兰塔》等刊物,并被翻译成十八种语言。他的英文诗集《和幽灵在一起的夏日》(纽约书评出版社 ,2022)先后四次被《纽约时报》推荐,获得2023年北加州图书奖翻译诗歌奖,并入围2022年美国国家书评人协会翻译奖和2023年卢西安·斯特莱克亚洲翻译奖。他的诗作收入卢浮宫委托一百位世界诗人共同创作的法文版和英文版诗集《卢浮宫的诗》(2024),他的诗歌声音作品同时在卢浮宫展出。
1、本活动具体服务及内容由主办方【上海民生现代美术馆】提供,活动行仅提供票务技术支持,请仔细阅读活动内容后参与。
2、如在活动参与过程中遇到问题或纠纷,双方应友好协商沟通,也可联络活动行进行协助。